第四天里我們不用著急趕路,,在滿洲里城里踏實(shí)休整、旅游一天,。
滿洲里是個地道口岸城市,,城市風(fēng)格完全受近鄰俄羅斯的影響,并且真有俄羅斯的感覺,!
滿洲里市位于內(nèi)蒙古呼倫貝爾大草原的腹地,,東依興安嶺,南瀕呼倫湖,,西鄰蒙古國,,北接俄羅斯,是我國最大的沿邊陸路口岸,。全市總面積730平方公里,。氣候?qū)儆跍貛О敫珊荡箨懶詺夂颉M洲里市總?cè)丝?6萬,,居住著蒙,、漢、回,、朝鮮,、鄂溫克、鄂倫春,、俄羅斯等20多個民族,,是一座獨(dú)領(lǐng)中俄蒙三國風(fēng)情、中西文化交融的口岸城市,,素有“東亞之窗”的美譽(yù),。
俄羅斯套娃(matryoshka)
簡介:
俄羅斯套娃(матрёшка或матрешка)是俄羅斯 特產(chǎn)木制玩具,一般由多個一樣圖案的空心 木娃娃一個套一個組成,,最多可達(dá)十多個,,通常為圓柱形,底部平坦可以直立,。最普通的 圖案是一個穿著俄羅斯民族服裝的姑娘,,叫做“瑪特羅什卡”,這也成為這種娃娃的通稱,。
套娃由來:
相傳俄羅斯民族有兩家表親相鄰,,表兄妹童年相伴長大,后來表兄遠(yuǎn)走它鄉(xiāng),,由于思念家鄉(xiāng)的表妹,,每年續(xù)做木娃娃,,一年比一年做的娃娃大。數(shù)年后,,見到表妹就將一排木娃娃送給表妹以表達(dá)思念之情,后人模仿傳稱套娃,,又叫吉祥娃娃,。 另一說:在舊時俄羅斯農(nóng)村,Matryona和Matriosha是一個非常普通的婦女的名字,。學(xué)者們指出,,這兩個名字中含有拉丁詞根“mater”,意思就是母親,。聽到這個名字,,人們很容易聯(lián)想到大戶農(nóng)民家庭里的母親,通常是一個健壯能干,、略有些肥胖生了許多孩子的俄羅斯婦女形象,。而胖嘟嘟的木娃娃肚子里又藏著這么多小娃娃,于是套娃(matryoshka)就自然而然成了精雕細(xì)刻,、色彩鮮亮的木娃娃們的名字了,。
好評理由:
差評理由: