[汽車(chē)之家 汽車(chē)技術(shù)] 今天這個(gè)選題的靈感來(lái)自?xún)蓚(gè)方面,,一是我們頻道負(fù)責(zé)人孟編輯的提議,二是我家衛(wèi)生間里的化學(xué)品,。第一個(gè)來(lái)源就不用解釋了,來(lái)說(shuō)說(shuō)第二個(gè)。衛(wèi)生間里的化學(xué)品,,就是牙膏、洗發(fā)水之類(lèi),,這些東西的廣告在電視里頭鋪天蓋地的整天滾動(dòng)播放,,動(dòng)不動(dòng)就來(lái)個(gè)ABC因子、XYZ精華之類(lèi)大肆宣傳,,聽(tīng)起來(lái)挺唬人的,,細(xì)究起來(lái)發(fā)現(xiàn)實(shí)際上那就些中文詞匯漢語(yǔ)拼音的簡(jiǎn)寫(xiě),這也行,?
所以也有必要給汽車(chē)行業(yè)的英語(yǔ)詞匯來(lái)一次簡(jiǎn)單的介紹,,讓大家不被大把大把的單詞、縮寫(xiě)之類(lèi)搞的暈頭轉(zhuǎn)向,,更不在買(mǎi)車(chē)的時(shí)候被忽悠,,我會(huì)盡量把大家經(jīng)常見(jiàn)到的一些英文詞匯、縮寫(xiě)整理出來(lái),,做個(gè)淺顯易懂的解釋,。廢話(huà)不多說(shuō),現(xiàn)在就開(kāi)始,。
1.DSG--Direct Shift Gearbox
這三個(gè)字母是目前汽車(chē)市場(chǎng)上的大熱門(mén),,而且已經(jīng)熱了挺長(zhǎng)時(shí)間,大家可能都知道它代表的是大眾的雙離合變速器,,不過(guò)我還是想把它放在第一個(gè)來(lái)介紹,,因?yàn)樗钠毓饴蕦?shí)在是相當(dāng)相當(dāng)?shù)母摺SG是英文“Direct Shift Gearbox”的縮寫(xiě),,如果從字面上來(lái)翻譯就是“直接變擋變速箱”,,這個(gè)“直接變擋”就點(diǎn)出了DSG的精髓所在,理論上來(lái)說(shuō),,兩組離合器的共同協(xié)作可以讓換擋間隙降為零,,換擋速度更快,動(dòng)作更順暢,,動(dòng)力的傳遞也更高效,,同時(shí)在燃油經(jīng)濟(jì)性方面也比普通自動(dòng)變速箱的液力變矩器結(jié)構(gòu)更優(yōu)秀。
★ 視頻詳解DSG原理:
大家不要以為所有雙離合變速器都叫DSG,,這只是大眾對(duì)他們產(chǎn)品的命名而已,其他廠(chǎng)商也有自己的雙離合變速器產(chǎn)品和自己的命名,比如保時(shí)捷的PDK——Porsche DoppelKupplung,、寶馬的M-DCT——M-Dual Clutches Transmission,、三菱的TC-SST——Twin Clutch-Sport Shift Transmission、福特的PowerShift(這個(gè)名字比較短,,所以沒(méi)用簡(jiǎn)寫(xiě)),。所有這些產(chǎn)品名稱(chēng)迥異,設(shè)計(jì)初衷,、內(nèi)部結(jié)構(gòu)不盡相同,,但都是雙離合變速箱產(chǎn)品。
★ 相關(guān)文章:
2.CVT--Continuously Variable Transmission
把這個(gè)列上來(lái)之前我糾結(jié)了片刻,,因?yàn)閺募夹g(shù)角度來(lái)說(shuō)它已經(jīng)不新鮮了,,但是不排除還有一部分網(wǎng)友不清楚這三個(gè)字母的全稱(chēng),所以還是有必要提上來(lái)亮個(gè)像:Continuously Variable Transmission,,也就是傳說(shuō)中的“無(wú)級(jí)變速”,。
★ 視頻詳解CVT變速器原理:
★ 相關(guān)文章:
由于沒(méi)有物理意義上的擋位,,搭載這種變速器的汽車(chē)在正常行駛當(dāng)中是感受不到頓挫的,,除非你虐待油門(mén)踏板。另外由于動(dòng)力不間斷的傳輸,,所以它的燃油經(jīng)濟(jì)性也比傳統(tǒng)自動(dòng)變速箱更好,。
好評(píng)理由:
差評(píng)理由: